ゴリシ・ワスプの翻訳ありがとうございます!

今回の新しいパッチでゴリシ・ワスプに疾走が付きました。
英語版のパッチノートを見ると、Rushがついていたので翻訳が急襲→疾走
になったということだと思います。
今まで、私の友人はシャドウバースをプレイしており、「ハースストーンのキーワード能力がシャドウバースと違うからわかりにくくてプレイする気になれない」
と嘆いていました。
これで堂々とハースストーンに友達を誘うことができるようになり、翻訳班には感謝しています。
今後もこの調子で、ハースストーンのキーワードをシャドウバースのキーワードに置き換えていっていただけると嬉しいです。
このことを記念して、X(旧Twitter)などで、このことを大々的に広めるハッシュタグを考えています。
シャドウバースのプレイヤーに「ハースストーンはシャドウバースのキーワードがそのまま使えるからわかりやすいぞ!」っていうことをもっとアピールしたいのです。
何か良いハッシュタグの案はありますか
#シャドウバースとキーワードが同じハースストーンを今からプレイ
なんてのはどうでしょうか。
いい案があれば教えてください